{"id":101,"date":"2023-12-22T22:11:13","date_gmt":"2023-12-22T22:11:13","guid":{"rendered":"http:\/\/vargas-solar.com\/aequitas\/?page_id=101"},"modified":"2025-06-04T01:18:57","modified_gmt":"2025-06-04T01:18:57","slug":"langage-inclusif","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/actions\/langage-inclusif\/","title":{"rendered":"Langage inclusif"},"content":{"rendered":"\n<p>Le langage inclusif a pour ambition de faire du fran\u00e7ais un outil de communication neutre o\u00f9 chacune et chacun peut se reconna\u00eetre. &#8220;<em>Le langage inclusif veut faire de la langue, un outil de communication qui inclut tous les genres et leur offre la m\u00eame visibilit\u00e9<\/em>.&#8221;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>La langue fran\u00e7aise est domin\u00e9e par le masculin et invisibilise les femmes. Mais elle n\u2019est pas fig\u00e9e, au contraire, elle est en constante \u00e9volution. Ecrire de mani\u00e8re plus inclusive c\u2019est faire preuve d\u2019innovation et tenter de r\u00e9duire les in\u00e9galit\u00e9s de genre par un moyen tr\u00e8s accessible<\/em> [<a href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/about\/equality\/fr\/langage-inclusif\/pourquoi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">1<\/a>].<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Comment faire en Fran\u00e7ais?<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Les 4 principes (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/about\/equality\/fr\/langage-inclusif\/guide\/principes\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>M\u00e9thodes: (i) Communiquer de mani\u00e8re plus inclusive (ii) Adapter des textes en 3 m\u00e9thodes (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/about\/equality\/fr\/langage-inclusif\/guide\/methodes\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Langage inclusif par rapport au genre (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/french-inclusive-language-gender\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Langage non discriminatoire (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/french-non-discriminatory-language\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>\u00c9criture pour toutes et tous : formation gratuite de 50 min propos\u00e9e par l&#8217;Universit\u00e9 de Montr\u00e9al (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/nouvelles.umontreal.ca\/article\/2021\/06\/04\/nouvelle-formation-en-ligne-ouverte-a-tous-et-a-toutes-ecriture-inclusive-101\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>\u00a0Guide pratique pour une communication publique sans st\u00e9r\u00e9otype de sexe et Convention d&#8217;engagements associ\u00e9e\u00a0d\u00e9j\u00e0 sign\u00e9e par le CNRS et plusieurs \u00e9tablissements de l&#8217;ESR (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.haut-conseil-egalite.gouv.fr\/stereotypes-et-roles-sociaux\/zoom-sur\/article\/pour-une-communication-sans-stereotype-de-sexe-le-guide-pratique-du-haut\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Pour une communication sans st\u00e9r\u00e9otype de sexe\u00a0: le Guide pratique du Haut Conseil \u00e0 l\u2019Egalit\u00e9 (<a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1u239BcnahcbJ5xhCqbdy3XEWPkEPUMdi\/view?usp=sharing\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ICI<\/a>)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Le langage inclusif \u00e0 travers le monde<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Langages inclusif dans d&#8217;autres langues (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/about\/equality\/fr\/langage-inclusif\/guide\/methodes\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>\u00c0 quoi ressemble l&#8217;\u00e9criture inclusive \u00e0 travers le monde? (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.buzzfeed.com\/fr\/julesdarmanin\/voici-a-quoi-ressemble-lecriture-inclusive-dans-dautres\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Le langage inclusif aux Nations Unies (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.un.org\/fr\/gender-inclusive-language\/index.shtml\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Quelques outils pour la communication inclusive en pratique (Anglais)<\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Communication par mail (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/email-communication\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Inclusive Language in Job Descriptions (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/job-advertisements\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Inclusive Language with Respect to Disability (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/disability\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Inclusive Language with Respect to Grammatical Gender (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/grammatical-gender\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Inclusive Language with Respect to Sexual Orientation and Gender Identity (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/sexual-orientation\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Inclusive Language in Socioeconomic Status, Culture, Race, Ethnicity (<a href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/socioeconomic-status\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ici<\/a>)<\/li><li>Pronouns (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/Third-Person PronounsThird-Person Pronouns\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Forms (surveys and registration) (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/surveys-registration\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><li>Glossary (<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.epfl.ch\/schools\/enac\/about\/diversity-office\/inclusive-language\/inclusive-language-glossary\/\" target=\"_blank\">ici<\/a>)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9flexion sur la question<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>&#8220;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/institut-du-genre.fr\/fr\/activites\/jeudis-du-genre\/article\/ecriture-inclusive-et-pronoms-non\" target=\"_blank\">\u00c9criture inclusive et pronoms non-binaires&nbsp;: enjeux, perspectives et d\u00e9bats<\/a>&#8220;<\/strong><br>S\u00e9ance organis\u00e9e autour de l\u2019ouvrage&nbsp;:&nbsp;<em>Devenir non-binaire en fran\u00e7ais contemporain<\/em>, dirig\u00e9 par Louisa Mackenzie &amp; Vinay Swamy, parru en 2022 aux \u00e9ditions Le Manuscrit.(<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/youtu.be\/d8hbQTjmuLw\" target=\"_blank\">YouTube<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Bibliographie<\/h2>\n\n\n\n<p>[1] Bem, S.L., &amp; Bem, D.J. (1973). Does Sex-biased Job Advertising \u201cAid and Abet\u201d Sex Discrimination?.&nbsp;<em>Journal of Applied Social Psychology<\/em>,&nbsp;<em>3,<\/em>&nbsp;6-18.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1111\/j.1559-1816.1973.tb01290.x\">https:\/\/doi.org\/10.1111\/j.1559-1816.1973.tb01290.x<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>[2] Stout, J. G., &amp; Dasgupta, N. (2011). When He Doesn\u2019t Mean You: Gender-Exclusive Language as Ostracism.&nbsp;<em>Personality and Social Psychology Bulletin<\/em>,&nbsp;<em>37<\/em>(6), 757\u2013769.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1177\/0146167211406434\">https:\/\/doi.org\/10.1177\/0146167211406434<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>[3] Hamilton, M. C. (1991). Masculine Bias in the Attribution of Personhood: People = Male, Male = People.&nbsp;<em>Psychology of Women Quarterly<\/em>,&nbsp;<em>15<\/em>(3), 393\u2013402.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1111\/j.1471-6402.1991.tb00415.x\">https:\/\/doi.org\/10.1111\/j.1471-6402.1991.tb00415.x<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>[4] Stahlberg, D., Sczesny, S., &amp; Braun, F. (2001). Name Your Favorite Musician: Effects of Masculine Generics and of their Alternatives in German.&nbsp;<em>Journal of Language and Social Psychology<\/em>,&nbsp;<em>20<\/em>(4), 464\u2013469.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1177\/0261927X01020004004\">https:\/\/doi.org\/10.1177\/0261927X01020004004<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>[5] Lauring, J., &amp; Klitm\u00f8ller, A. (2015). Corporate language Corporate language-based communication avoidance in MNCs: A multi-sited ethnography approach.<em>&nbsp;Journal of World Business<\/em>,&nbsp;<em>50(1)<\/em>, 46\u201355.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1016\/j.jwb.2014.01.005\">https:\/\/doi.org\/10.1016\/j.jwb.2014.01.005<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le langage inclusif a pour ambition de faire du fran\u00e7ais un outil de communication neutre o\u00f9 chacune et chacun peut se reconna\u00eetre. &#8220;Le langage inclusif veut faire de la langue, un outil de communication qui inclut tous les genres et leur offre la m\u00eame visibilit\u00e9.&#8221;&nbsp; La langue fran\u00e7aise est domin\u00e9e par le masculin et invisibilise [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":28,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-101","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=101"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":124822,"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101\/revisions\/124822"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aequitas.projet.liris.cnrs.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=101"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}